A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary by Alexandr Zaytsev

By Alexandr Zaytsev

mendacity on the intersection of translatology, cognitive technological know-how and linguistics, this short offers a accomplished framework for learning, investigating and instructing English-Russian/Russian-English non-literary translation. It presents a holistic standpoint at the strategy of non-literary translation, illustrating every one of its steps with conscientiously analyzed real-life examples. Readers will the best way to opt for and technique multidimensional cognizance devices in unique texts via activating kinds of wisdom, in addition to the way to successfully devise target-language suits for them utilizing a number of translation suggestions. it really is rounded out with convenient and possible tips about the constitution and content material of an undergraduate direction in translation. The abundance of examples makes it appropriate not just to be used within the school room, but in addition for self reliant study.

Show description

Read Online or Download A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation (Springerbriefs in Linguistics) PDF

Best translating books

Old English Metre: An Introduction (Toronto Anglo-Saxon)

Previous English Metre bargains a vital framework for the severe research of metrical buildings and interpretations in outdated English literature. Jun Terasawa's accomplished introductory textual content covers the fundamentals of previous English metre and studies the present learn within the box, emphasizing the interplay among previous English metre and elements equivalent to word-formation, word-choice, and grammar.

Language for God in Patristic Tradition: Wrestling with Biblical Anthropomorphism

Feedback of fantasy within the Bible isn't a contemporary challenge. Its roots return to the earliest Christian theologians, and ahead of them, to historical Greek and Jewish thinkers. The issue posed via texts that ascribe human features and feelings to the divine is a perennial challenge, and we have now a lot to profit from the traditional makes an attempt to handle it.

The Changing Role of the Interpreter: Contextualising Norms, Ethics and Quality Standards (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

This quantity presents a serious exam of caliber within the studying career through deconstructing the complicated courting among specialist norms and moral concerns in quite a few sociocultural contexts. during the last twenty years the career has forced students and practitioners take into consideration quite a few elements about the provision and fulfilment of analyzing.

Translation in Russian Contexts: Culture, Politics, Identity (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

This quantity represents the 1st large-scale attempt to handle themes of translation in Russian contexts around the disciplinary obstacles of Slavic reviews and Translation experiences, hence beginning up new views for either fields. major students from japanese and Western Europe provide a accomplished review of Russian translation heritage reading various domain names, together with literature, philosophy and faith.

Extra info for A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation (Springerbriefs in Linguistics)

Example text

Download PDF sample

Rated 4.17 of 5 – based on 12 votes